Author: Hannah Alpert-Abrams

Reading the First Books: Annual Report

Normalized transcriptions, eMOP integration, XML, and indigenous language transcription: here’s a report on where we’re at one year into the Reading the First Books project! [Español] Normalized Transcriptions Tools for automatically transcribing printed books generally produce “diplomatic transcriptions”: that is, transcriptions which preserve

Tagged with: , , ,

“Reading the First Books” se une con eMOP

Ocular, el sistema de transcripción utilizado por el proyecto Reading the First Books, se desarolló como un prototipo experimental. Una de nuestras metas fue facilitar el uso de Ocular a través de un proceso de trabajo que mejoraría la interfaz de usuario,

Tagged with: , , , ,

Reading the First Books joins the Early Modern OCR Project

Ocular, the automatic transcription tool used by the Reading the First Books project, was designed as a prototype to test experimental models. One of the goals of the project was to make Ocular more user-friendly by integrating it into an OCR workflow

Tagged with: , , , , ,

The Digital Editing of Colonial Texts: report from LASA

The Latin American Studies Association International Congress, held in May 2016 in New York City, brought together scholars from across the Americas to share their research in the humanities and social sciences. Digital Scholarship was well represented among the thousands of participants

Tagged with: , , ,

Reading the First Books at LASA

“The Electronic Edition of Colonial and Nineteenth-Century Latin American Texts: New Tools, New Models for Collaboration” XXXIV International Congress of the Latin American Studies Association (LASA), New York City Saturday, May 28, 2016, 8-9:30 a.m. The “Reading the First Books”

Sistemas nuevos para la transcripción modernizada

[English. Gracias a Ana Cecilia Calle por su ayuda con la traducción al español.] El propósito del proyecto “Reading the First Books” fue desarrollar e implementar sistemas para la transcripción de impresos antiguos de la Nueva España. Cuando comenzamos el

Tagged with: ,

New Tools for Modernized Transcription

[Español] The goal of the “Reading the First Books” project is to design and implement tools for the transcription of the Primeros Libros collection of books printed in New Spain in the sixteenth century. One of the first tasks we faced when we

Tagged with: , , , ,

Report from the NEH Office of Digital Humanities

Thirty-three projects including “Reading the First Books” were represented at the Office of Digital Humanities Project Directors Meeting, held last week at the new National Endowment for the Humanities headquarters in Washington, D.C. The annual meeting brings together recipients of

Tagged with: , , ,